MENTRUM

Interjú Tokaji Csabával, színésszel és a Nickelodeon csatornahangjával

Tokaji Csaba készséggel állt rendelkezésünkre és megválaszolt néhány kérdést a munkásságával és pályájával kapcsolatban. Szót ejtettünk, hogyan lett a Nickelodeon csatornahangja, hogyan zajlik a KCA magyarítása és megtudtuk, milyen hatással volt rá a karanténidőszak.

Köszönjük újfent a ránk szánt időt! Kezdenénk az alapoknál. Emlékszik még, hogyan került a szinkronizálás közelébe, mik az első tapasztalatai?

Én köszönöm a megkeresést! Még kamaszként volt alkalmam szinkronizálni kisebb-nagyobb szerepeket, egy debreceni szinkronstúdióban, a CTS kft-ben. Ez 10-15 film után sajnos befulladt, mert a stúdió nem tudta követni a már akkor is szűk határidőket. Az egyik szerepben amit nagyon szerettem a fiatal Tom Cruise hangját adhattam a nálunk nem ismert All the Right Moves (Tökéletes mozdulatok) című filmben. Az MTV-nek csináltuk, ha jól emlékszem. Mondanom sem kell, imádtam csinálni!

Sokat játszik színházban is. Láthatjuk mostanság valamilyen darabban? A netes forrásokban 2017-et látunk feltüntetve utolsó munkájaként, esetleg háttérbe szorult a szinkronos munkák okán a színházi színészkedés?

Ehhez most egy kicsit visszamennék az időben a teljes kép kedvéért. Debrecenben születtem és szinte a színházban nőttem fel. 1990-2006-ig játszottam a Csokonai színházban, nagyon sokat köszönhetek igazgatóimnak, mentoraimnak Lengyel György tanár úrnak és Csutka Istvánnak, akik kiváló pedagógiai érzékkel, törődéssel egyengették az utamat. A világirodalom számos fiatal férfi szerepét eljátszhattam. 2006-ban felköltöztem Budapestre és szabadúszó lettem, vagyis odamegyek ahova hívnak. Igen, kevesebbet játszom, mintha társulati tag lennék, de így is jut minden évre 1-2 bemutató. Nem szenvedek hiányt. Szerintem a wikipédián nézhettek utána ami egy ideje nem volt frissítve. Jelenleg is játszom Mátészalkán a Szentpétery Zsigmond Kulturális Központ és Színház-ban, Buzogány Béla igazgató, rendező meghívására a Tékozló fiú musical-ben a Báty szerepét illetve a budapesti Szép Ernő színházban, Szinovál Gyula igazgató, rendező által számos vásári komediában, gyerekeknek szóló előadásban. A feladataim jelentős részét a szinkron teszi ki.

Hogyan került a Nickelodeon közelébe? Emlékszik még hogyan és mi alapján lett kiválasztva a csatorna hangjának? A felvételek otthonról zajlanak, vagy havonta be kell fáradni valamelyik stúdióba ezekért az előzetesekért?

Tíz év távlatából, amennyire emlékszem casting alapján történt a kiválasztásom. A promókat (így nevezzük a két műsor között lévő reklámokat) a stúdióban vesszük fel, kivéve nemrég a karantén alatt két hónapig, amikor otthonról online zajlott a felvétel. A gyakoriság a kapott anyag érkezésétől függ, van hogy hetente kétszer vagy akár csak két hetente.

Később, mikor lokalizálták a Nick Jr. csatornát, egyértelmű volt, hogy az egységesítés érdekében ott is önt hallja a fiatal közönség Solecki Jankával együtt, vagy netán újra castingolták önöket?

Nem tudok róla, hogy lett volna casting. Én a döntésről csak a felvételen szembesültem, amikor láttam, hogy a fejlécre Nick Jr. van írva!

Tavaly itthon is elindult a Nicktoons csatorna, a Nickelodeon testvér adója. Oda is önt vártuk volna station voice-ként, ám nem így lett. Ekkor már nem keresték ehhez az új csatornához?

Nem történt megkeresés, de nincs ezzel semmi baj. Szerintem egy kicsit különbözik is a tematikája a Nicktoons-nak amitől adta magát, hogy más legyen a csatorna hangja.

Hamarosan megrendezik a zöld trutyiról is híres, 33. Kids Choice Awards díjátadót. Ebben évek óta rendszeresen osztoznak Solecki Jankával a férfi és női szerepeken. Mivel Amerikában ez rendszerint szombatonként kerül megrendezésre, élőben, addig nálunk már évek óta a következő szerdán kerül bemutatásra, immáron vágott verzióként. Hogyan szokott zajlani ilyenkor a szinkron gyártása? Költségtakarékosságból vagy a gyors munka miatt hallhatjuk csak önöket a magyar változatban? Kétségünk sincs affelől, hogy a stáb minden tagja megfeszített tempóban dolgozik ezeken a hangalámondásokon. (A kérdés még a karantén előtt merült fel, mikor még nem halasztották el az eseményt sem. - a szerk.)

Igen ez egy szép kis vesszőfutás szokott lenni! Szombaton lemegy az Egyesült Államokban élőben, azonnal utána szétküldik világszerte a script-et (forgatókönyv) és a videó anyagot. A fordítás elkészül vasárnap délutánra, természetesen jó minőségben és vagy vasárnap este, vagy hétfő délelőtt vesszük fel a műsort Solecki Jankával. Amit aztán kevernek és a kész anyagot leadja a stúdió a csatornának hétfő estére! Az, hogy ketten szólaltatjuk meg az összes szereplőt, megrendelői döntés volt. Ami furcsának tűnhet, de egyben izgalmas is. Természetesen ezt Jankával mindig próbáljuk a legmagasabb művészi színvonalon prezentálni. Egy kis érdekesség gyanánt annyit erről, hogy ez nem egyedi eset Európában! Van olyan ország ahol a mozifilmeket egy férfi hang mondja alá narrálva! Bizony!

Mennyire megerőltető ez az egy órás műsor elkészítése? Gondolom ilyenkor jó előre szólnak, hogy ebben a pár napban ne utazzanak el az érkező munka miatt.

Soha nem egyszerre vagyunk Jankával a stúdióban. Böhm Gergővel, aki a hangfelvételvezetője szokott lenni a KCA-nak, én először mindig felveszem a legnagyobb szerepet és utána a kisebbeket, így jobban lehet figyelni a karakterekre és azok hangnemére. Majdnem mintha szinkront csinálnánk, elejétől a végéig szájon kell lennie. A rengeteg váltás miatt, nagyon koncentrált munkát igényel, ez benne a kihívás és emiatt szeretem a hivatásomat. Az egyeztetés erre a munkára már előtte egy hónappal megtörténik!

Beszéljünk néhány ikonikus szerepéről. Kezdésként említsük meg a talán leghíresebb karakterét, a több évadon keresztül megszólaltatott Spencer Shay-t, aki az iCarly-ban szerepelt, mint a címszereplő bátyja. Hogyan gondol vissza erre a szerepre?

Nikodém Gerda osztotta rám Spencer-t, nagyon köszönöm neki! Régen volt már a felvétele, de arra emlékszem, hogy mindig nagyon jó hangulatban teltek a forgatások, rengeteget nevettünk, hol azon amit a képernyőn láttunk, hol egymáson mert valaki röhögő görcsöt kapott.

Néhány hónappal ezelőtt egy iCarly előzetest kellett felmondania, ami a hazai képernyőkön azóta sem látható, mivel ez külön a csatorna reklámmentes verziójára készült, külföldre. Milyen érzés volt akár most, akár anno felmondani ezeket a szövegeket, tudván, hogy főszerepet játszik a sorozatban? (Időközben újra megjelent nálunk is a sorozat. - a szerk.)

Természetesen jóleső érzéssel töltött el! Nagyon szerettem Spencer-t megszólaltatni a sorozat alatt.

Maradjunk még egy kicsit az előzeteseknél. Érdekelne néhány kulisszatitok. Vannak többször olyan előzetesek, amelyek képileg és szövegileg is ugyanazok, de a végén elhangzó időpontok különböznek egymástól. (pl. eleinte hamarosan, majd konkrét időponttal hangzik el). Ezeket többször kell felmondani ugyanazzal a hangsúllyal vagy elég az időpontot, a többi a vágó dolga?

Igen, ezeket mi TAG-nek hívjuk, furcsa mert ez cimkét jelent! Először felvesszük a promót a leghosszabb TAG-el (időponttal), persze a TAG előtt egy pillanatnyi szünetet kell tartanom, hogy vágható legyen és utána, hála a bravúros kezű hangfelvétel vezetőknek elég csak a TAG-et felmondani. Ugyanez vonatkozik a kezdő TAG-re is!

Visszatérve az ikonikus szerepekhez. A Disney berkein belül készült el a Rapunzel modern feldolgozása Aranyhaj és a nagy gubanc címmel. Milyen élményei vannak a filmmel kapcsolatban, amiben a férfi főszerepet játssza, illetve énekelni is kell?

Casting útján kaptam meg Flynn Rider szerepét, ami éneket és prózát is tartalmazott. Boldog voltam tőle! Harcos munka volt, de megérte, ezt szerintem tükrözi a végeredmény is.

Gondolta volna, hogy a mozifilm után még újra felöltheti Eugén szerepét? A sorozatváltozatban már harmadik éve köszön vissza. A sorozatról mi a véleménye?

Titkon reménykedtem benne, és láss csodát, sorozatot csináltak belőle. Ami jó, az, hogy sokat énekelhetünk, ami viszont számomra kevésbé tetszetős, az a számomra skicc formájú megrajzolása a sorozatnak.

Rengeteg hangalámondásos szerepet kap. Mennyivel másabb ezeket a munkákat elvégezni, mint egy sorozat szinkronját letudni?

Örömmel csinálom ezeket a feladatokat is. A hangvételében és az érzelmek közvetítésében különbözik a hangalámondás egy szinkrontól. A hangalámondás narrátorának a legtöbb esetben az a feladata, hogy az információkat, tárgyilagos formába öntve átadja a nézőknek, amíg egy szinkronnál egy adott színészt próbálunk meg tolmácsolni magyar nyelven, annak minden rezdülésével, játékával.

Mi a kedvenc témája vagy műfaja, amikor a szinkronokról van szó? Vissza szokta magát hallgatni a tévében?

Mindenevő vagyok! Lehet, hogy gyerekes, de imádom a hős filmeket, legyen az Marvel vagy DC világ és mindkettőnek kiváló a magyarítása! Amikor számomra kedves munkáról van szó azt megszoktam nézni.

Sajnálatos eset, ami jelenleg is a mindennapunk része, de a koronavírus és annak terjedése mindenkire és minden szakmára hatással van. Egy színházi ember hogyan éli meg ezt az időszakot?

Az elején kicsit kétségbeesve, de hát nincs mit tenni! És én még szerencsésnek mondhatom magam, hogy sokat narrálok, mert így nem maradtam munka nélkül a karantén alatt sem! Eddig 23 előadásom maradt el! A legnagyobb gond az ami természetesen jelen helyzetben szükségszerű, hogy a színházakat fogják az utolsók között újraindítani.

Érte, köszönöm. Esetleg arról mit tud mondani, hogy a Nicktoons csatornahangja lett most? Ez örökké tart, vagy csak ideiglenes?

Sajnos nem tudom, hogy ez meddig szól!

Az interjú nem jöhetett volna létre Tokaji Csaba művészúr és névtelenségbe boruló munkatársunk nélkül. Köszönjük mindkettejüknek a közreműködést!